Omar Borkan Al Gala |
Cố thử nghĩ xem “phát cuồng”
có gì khác với “phát điên” hay không, chắc là có khác, nghĩa là hóa rồ hóa dại
lên, nhưng chưa đến mức mất khả năng kiểm soát hành vi – chưa đến nỗi bị điên.
Có lẽ ban đầu, giới truyền thông dùng từ đó với nghĩa không tốt lắm. Vì thế nên
mới có cái “Hội những người phát cuồng vì bình luận viên Biên Cương” (toàn
anti-fan của anh bình luận viên hóm hỉnh này). Ấy, nhưng chưa hết. Lại có những
cái “Hội những người phát cuồng vì thích cái nọ cái kia, sao nọ sao kia” –
nghĩa của “phát cuồng” đã bắt đầu khác đi rồi nhé. Đá nhích nhích về phía… tốt
hơn một tí – tức “phát cuồng” nghĩa là “thích, chết mê chết mệt”.
Lê Văn Luyện tại tòa |
Hôm nay đọc trên Vietnamnet thấy
có bài “Nhiều cô gái Việt phát cuồng vì chàng trai Ả rập” – lại “phát cuồng”.
Các cô gái có quyền “phát cuồng” vì bất cứ chuyện gì – họ là các cô gái trẻ đẹp
mà, luôn luôn có quà – xã hội phải chiều họ. Nếu không chiều họ, từ “cuồng” họ
biến thành “điên” thì chí nguy.
Vì thế mà lại xuất hiện “Hội
những người phát cuồng (fan) của Lê Văn Luyện” để đối lập lại với “Hội những
người phát cuồng đòi tử hình Lê Văn Luyện”. Với những người đã từng trải, thì
chẳng kiểu phát cuồng nào là tốt cả.
BLV Biên Cương |
Người trẻ thường thừa năng lượng,
các cụ thường bảo “Có nhớn mà không có khôn”. Nhưng họ thì lại luôn coi thường
lời khuyên của cha, anh, bố mẹ. Từ phát cuồng – đi hôn cái ghế mà ông ca sỹ Hàn
Quốc vừa “bum bủm” mấy phát lên đó, thúi hoăng đến phát điên, họ bỏ nhà bỏ cửa
đi sống bầy đàn kiểu nguyên thủy, quan hệ tình dục lung tung beng kiểu quần hôn
và cuối cùng là… thân tàn ma dại và thậm chí là cái chết đang chờ họ ở cuối con
đường. Bố mẹ mà đẻ được những đứa con thường xuyên phát cuồng như thế, thì đúng
là khốn khổ.
Mai tui sẽ thành lập “Hội những người phát cuồng
vì ngộ độc từ “phát cuồng””. Ai có nguyện vọng vào Hội, làm đơn, xin chứng nhận
của Ủy ban Phường và nộp trước ngày 1 tháng Năm.
No comments:
Post a Comment